The Biography of Ying-ying (traditional Chinese: 鶯鶯傳; simplified Chinese: 莺莺传; pinyin: Yīngyīng zhuàn; Wade–Giles: Ying-ying chuan), also translated as the Story of Yingying, by Yuan Zhen, is Tang dynasty chuanqi story. It tells the story of a relationship conflicted between love and duty between a 16-year-old girl and a 21-year-old student. It is considered to be one of the first works of fiction in Chinese literature.

Role in history of Chinese literature

scene from Story of the Western Wing, an opera inspired by Story of Yingying

Yuan Zhen pioneered psychological exploration and possibilities of plot development. His tale mixed narration, poetry and letters from one character to another to demonstrate emotion rather than describe it, making it in one sense an epistolary novel. The work was also innovative because its characters, in the terms suggested by E.M. Forster, are “round” rather than “flat,” that is, unlike the characters in the earlier zhiguai or zhiren tales, are not built around a single idea or quality, but have the power to surprise readers. Recent critic Gu Mingdong suggests that with this tale, Chinese fiction “came of age,” and the story provided themes for later plays, stories, and novels.

Yingying’s Biography was one of three Tang Dynasty works particularly influential in the development of the caizi-jiaren (scholar and beauty story).

Among other works which it inspired was the Story of the Western Wing.


The young man, known only as “the student Zhang” was living in a rented dwelling in a Buddhist compound in the countryside some distance from a small city when a recently widowed woman, her daughter and son, and an entourage befitting their wealth moved into another rented dwelling in that compound. The father of the family had died while stationed in some remote part of China, so the widow Cui (pronounced “tswei”) was returning the family to Chang-an. They paused in their journey to recuperate from their long trek. Troops in the nearby city mutinied, so the student Zhang used his friendly connections with influential men in that city to get a guard posted over the compound. The widow Cui and her group were made much more secure as a result of the student Zhang’s pulling of strings. She gave a banquet to express her gratitude for Zhang’s actions.

The widow Cui instructed her daughter to attend the banquet and to say “thank you” to the student Zhang. However, the daughter only appeared because she was under duress, and behaved in a most petulant and churlish manner. Nevertheless, she appeared gloriously beautiful to Zhang despite her deliberately unkempt state. He had hitherto experienced no intimacy with anyone, and his cohorts had teased him about his lack of experience. There is no indication whatsoever that he had loving parents, siblings, or anyone in his life who was more to him than a mere acquaintance. He was immediately infatuated with this young woman who was so different from the young women who entertained his cohorts in the capital.

Zhang could not properly contact Cui Ying-ying (T: 崔鶯鶯, S: 崔莺莺, P: Cuī Yīngyīng, W: Ts’ui Ying-ying) directly. He arranged an indirect conduit through which he sent two “vernal” poems that the author of the story indicates would have conveyed no indecent propositions. Ying-ying responded with a poem that indicated romantic interest in “my lover,” and invites him to come to her apartment after midnight. The student Zhang thought that “his salvation was at hand,” i.e., that he would at last find an end to the long dearth of affection in his life. However, when he kept the appointment Ying-ying called him a virtual rapist. He was totally crushed. Several nights later, Ying-ying came to his apartment without prior arrangement and initiated intercourse with him. She said not a single word to him from the time she entered his apartment to the time she left at dawn the next day. Before long they had established a pattern in which Zhang would sneak into her dwelling each night, and sneak back out again the following dawn. Despite her daughter entertaining a virile man every night, the widow Cui did not intervene. When her daughter asked for her reaction she said, essentially, that her daughter had gotten herself into the current situation and should get herself out of it in any way she might choose.

After some months of the functional equivalent of young married life, the student Zhang had to go to the capital to take the yearly civil service examination that would determine whether he could get a good job in the government. Ying-ying felt that Zhang was abandoning her. She blamed him for attending to education and job seeking rather than staying with her. Zhang did not pass the examination and returned to the Buddhist compound. Ying-ying might have used this juncture to renegotiate their relationship. Instead, everything continued as before. Every time Zhang did anything to try to get to know her better, she rebuffed him. When the time of the next examinations came, Zhang again prepared to leave for the capital. Ying-ying was once more convinced that he was abandoning her. She eventually became very emotional about her “abandonment.” Zhang left anyway.

When he arrived in the capital, he wrote to Ying-ying and attempted to set out his true feelings for her. She responded with a letter that implied that Zhang had been untrue to her, was interested only in his own future as an official, etc. Zhang did not react to this letter by feeling guilty. Instead, he decided that the relationship was bad for him. He may also have realized that the relationship was bad for Ying-ying. The story is not clear at this point and only says that Zhang decided to end things, and that he made certain rationalizations to his cohorts who thought he should let things go on as before.

After some time passed, the widow Cui managed to arrange a reasonably good marriage for Ying-ying. Zhang, too, found a wife. When his official duties took him near to Ying-ying’s new home, he attempted to visit her. She refused to see him, but she sent him a poem that indicated that she was thoroughly miserable, and that this sorrow state of affairs was all Zhang’s fault. He responded with a poem of his own, saying that the past and all the decisions each had made were all beyond recall and that she should direct her energies toward making a good relationship with her husband.

The Story of the Western Wing

The Story of the Western Wing (traditional Chinese: 西廂記; simplified Chinese: 西厢记; pinyin: Xīxiāng Jì; Wade–Giles: Hsi-hsiang-chi), also translated as Romance of the Western Chamber, is one of the most famous Chinese dramatic works. It was written by the Yuan dynasty playwright Wang Shifu (王實甫), and set during the Tang dynasty. Known as “China’s most popular love comedy,” it is the story of a young couple consummating their love without parental approval, and has been seen both as a “lover’s bible” and “potentially lethal,” as readers were in danger of pining away under its influence.

The play has twenty-one acts in five parts. It tells the story of a secret love affair between Zhang Sheng, a young scholar, and Cui Yingying, the daughter of a chief minister of the Tang court. The two first meet in a Buddhismonastery. Yingying and her mother have stopped there to rest while escorting the coffin of Yingying’s father to their native town. Zhang Sheng falls in love with her immediately, but is prevented from expressing his feelings while Yingying is under her mother’s watchful eye. The most he can do is express his love in a poem read aloud behind the wall of the courtyard in which Yingying is lodging.

However, word of Yingying’s beauty soon reaches Sun the Flying Tiger, a local bandit. He dispatches ruffians to surround the monastery, in the hopes of taking her as his consort. Yingying’s mother agrees that whoever drives the bandits away can have Yingying’s hand in marriage, so Zhang Sheng contacts his childhood friend General Du, who is stationed not far away. The general subdues the bandits, and it seems that Zhang Sheng and Cui Yingying are set to be married. However, Yingying’s mother begins to regret her rash promise to Zhang Sheng, and takes back her word, with the excuse that Yingying is already betrothed to the son of another high official of the court. The two young lovers are greatly disappointed, and begin to pine away with their unfulfilled love. Fortunately, Yingying’s maid, Hong Niang, takes pity on them, and ingeniously arranges to bring them together in a secret union. When Yingying’s mother discovers what her daughter has done, she reluctantly consents to a formal marriage on one condition: Zhang must travel to the capital and pass the civil service examination. To the joy of the young lovers, Zhang Sheng proves to be a brilliant scholar, and is appointed to high office. The story thus ends on a happy note, as the two are finally married.

From Wiki


Please enter your comment!
Please enter your name here