Executive Order on Imposing Sanctions with Respect to Iran
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.), section 212(f) of the Immigration and Nationality Act of 1952 (8 U.S.C. 1182(f)), and section 301 of title 3, United States Code,
根据法律和宪法，我作为总统被赋予行政权利，包括国际紧急经济权力法（50 U.S.C. 1701 et seq. 即“针对不寻常的威胁;总统可行使权力宣布国家紧急状态“），国家紧急法案（50 U.S.C. 1601 et seq即“终止现有已宣布的紧急状态。包括在此之前任何处罚或到期的权利或义务”），1952年指定的移民与国籍法（8 U.S.C. 1182(f) 即“授予总统广泛的自由裁量权，以控制外国人进入美国”；section 301 of title 3即“总统拥有委派职能，公布委派的一般授权；section 212(f)即” 赋予美国总统广泛的权力，通过宣布实施移民限制“）。
I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, in order to take additional steps with respect to the national emergency declared in Executive Order 12957 of March 15, 1995, in light of the actions of the Government of Iran and Iranian-backed proxies, particularly those taken to destabilize the Middle East, promote international terrorism, and advance Iran’s ballistic missile program, and Iran’s irresponsible and provocative actions in and over international waters, including the targeting of United States military assets and civilian vessels, hereby order:
Section 1. (a) All property and interests in property that are in the United States, that hereafter come within the United States, or that are or hereafter come within the possession or control of any United States person of the following persons are blocked and may not be transferred, paid, exported, withdrawn, or otherwise dealt in:
(i) the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran and the Iranian Supreme Leader’s Office (SLO); or
(ii) any person determined by the Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State:
(A) to be a person appointed by the Supreme Leader of Iran or the SLO to a position as a state official of Iran, or as the head of any entity located in Iran or any entity located outside of Iran that is owned or controlled by one or more entities in Iran;
(B) to be a person appointed to a position as a state official of Iran, or as the head of any entity located in Iran or any entity located outside of Iran that is owned or controlled by one or more entities in Iran, by any person appointed by the Supreme Leader of Iran or the SLO;
(C) to have materially assisted, sponsored, or provided financial, material, or technological support for, or goods or services to or in support of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section;
(D) to be owned or controlled by, or to have acted or purported to act for or on behalf of, directly or indirectly any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section; or
(E) to be a member of the board of directors or a senior executive officer of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section.
(E ) 任何作为根据条例被制裁财产和财产权益人的董事会成员或高级行政人员。
(b) The prohibitions in subsection (a) of this section apply except to the extent provided by statutes, or in regulations, orders, directives, or licenses that may be issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted before the date of this order.
Sec. 2. (a) The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to impose on a foreign financial institution the sanctions described in subsection (b) of this section upon determining that the foreign financial institution has knowingly conducted or facilitated any significant financial transaction for or on behalf of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 1 of this order.
本条例 (a)小节 美国财政部长经与国务卿协商，特此授权对外国金融机构实施本节(b)小节所述的制裁，条件是确定外国金融机构在知情的情况下，为根据本命令第1条冻结其财产和财产权益或代表财产和财产权益被冻结的任何人，进行或促成了任何重大金融交易。
(b) With respect to any foreign financial institution determined by the Secretary of the Treasury in accordance with this section to meet the criteria set forth in subsection (a) of this section, the Secretary of the Treasury may prohibit the opening, and prohibit or impose strict conditions on the maintaining, in the United States of a correspondent account or a payable-through account by such foreign financial institution.
(b) 由财政部长依照本条命令并符合第 (a) 小节规定的标准 而确定的任何外国金融机构，财政部长可对该外国金融机构在美国禁止开设账户，禁止或严格限制在美国对应的账户或通汇账户。
(c) The prohibitions in subsection (b) of this section apply except to the extent provided by statutes, or in regulations, orders, directives, or licenses that may be issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted before the date of this order.
Sec. 3. I hereby determine that the making of donations of the types of articles specified in section 203(b)(2) of IEEPA (50 U.S.C. 1701(b)(2)) by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 1 of this order would seriously impair the President’s ability to deal with the national emergency declared in Executive Order 12957, and I hereby prohibit such donations as provided by section 1 of this order.
第3节. 我在此决定，根据 IEEPA (50 U.S.C. 1701(b)(2))第 203(b)(2) 节规定的物品类型的捐赠，由根据本命令第1节财产和财产利益被冻结的任何人，向其或为其利益而捐赠，将严重损害总统按第12957号行政命令中宣布的处理国家紧急状况的能力，本人谨此禁止本命令第1节所规定的捐款。
Sec. 4. The prohibitions in section 1 of this order include:
(a) the making of any contribution or provision of funds, goods, or services by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this order; and
(b) the receipt of any contribution or provision of funds, goods, or services from any such person.
Sec. 5. The unrestricted immigrant and nonimmigrant entry into the United States of aliens determined to meet one or more of the criteria in subsection 1(a) of this order would be detrimental to the interests of the United States, and the entry of such persons into the United States, as immigrants or nonimmigrants, is hereby suspended. Such persons shall be treated as persons covered by section 1 of Proclamation 8693 of July 24, 2011 (Suspension of Entry of Aliens Subject to United Nations Security Council Travel Bans and International Emergency Economic Powers Act Sanctions).
Sec. 6. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to take such actions, including adopting rules and regulations, to employ all powers granted to the President by IEEPA as may be necessary to carry out the purposes of this order, other than the purposes described in section 5 of this order. The Secretary of the Treasury may, consistent with applicable law, redelegate any of these functions within the Department of the Treasury. All departments and agencies of the United States shall take all appropriate measures within their authority to implement this order.
Sec. 7. (a) Any transaction that evades or avoids, has the purpose of evading or avoiding, causes a violation of, or attempts to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
(b) Any conspiracy formed to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
Sec. 8. For the purposes of this order:
(a) the term “person” means an individual or entity;
(b) the term “entity” means a partnership, association, trust, joint venture, corporation, group, subgroup, or other organization;
(c) the term “foreign financial institution” means any foreign entity that is engaged in the business of accepting deposits, making, granting, transferring, holding, or brokering loans or credits, or purchasing or selling foreign exchange, securities, commodity futures or options, or procuring purchasers and sellers thereof, as principal or agent. The term includes, but is not limited to, depository institutions, banks, savings banks, money service businesses, trust companies, securities brokers and dealers, commodity futures and options brokers and dealers, forward contract and foreign exchange merchants, securities and commodities exchanges, clearing corporations, investment companies, employee benefit plans, dealers in precious metals, stones, or jewels, and holding companies, affiliates, or subsidiaries of any of the foregoing. The term does not include the international financial institutions identified in 22 U.S.C. 262r(c)(2), the International Fund for Agricultural Development, the North American Development Bank, or any other international financial institution so notified by the Secretary of the Treasury;
(d) the term “knowingly,” with respect to conduct, a circumstance, or a result, means that a person has actual knowledge, or should have known, of the conduct, the circumstance, or the result; and
(e) the term “United States person” means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States or any jurisdiction within the United States (including foreign branches), or any person in the United States.
Sec. 9. For those persons whose property and interests in property are blocked pursuant to this order who might have a constitutional presence in the United States, I find that because of the ability to transfer funds or other assets instantaneously, prior notice to such persons of measures to be taken pursuant to this order would render those measures ineffectual. I therefore determine that for these measures to be effective in addressing the national emergency declared in Executive Order 12957, there need be no prior notice of a listing or determination made pursuant to section 1 of this order.
Sec. 10. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department or agency, or the head thereof; or
(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
Sec. 11. The measures taken pursuant to this order are in response to actions of the Government of Iran occurring after the conclusion of the 1981 Algiers Accords, and are intended solely as a response to those later actions.
DONALD J. TRUMP
THE WHITE HOUSE,
June 24, 2019.